تنشر دار ميسلون كتبًا متنوعة وفق معايير محدّدة، بتكليف من إدارة المركز، أو بمبادرة من الكاتب، وتخضع جميع الكتب المرسلة للتقييم العلمي الأكاديمي.

أولًا: أنواع الكتب القابلة للنشر

 

  1. الكتب الفكرية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية (المؤلفة والمترجمة)
    يُشترط في الكتب المؤلفة الاستناد إلى جهدٍ بحثيّ أصيل ورصين، متوافق مع أصول العمل البحثيّ العلمي، بما في ذلك استخدام منهجيات البحث العلمي وأساليبه الكمية والنوعية، والحرص على التوثيق العلمي الأصيل، ويشترط أن تشكّل إسهامًا جديدًا وفريدًا في المجال المعرفيّ الذي يُبحث فيه، وألّا تكون قد نُشرت -من قبل- جزئيًا أو كلّيًا.
    يجب أن يُرفق الكتاب المرسل بملخص تنفيذي، في نحو 1500 كلمة، يتضمن العناصر الآتية: الكلمات المفتاحيّة، تحديد المشكلة المدروسة في الكتاب، أهداف الدّراسة، أهمّيتها، فرضيّة الدراسة، وضع التصوّر المفهوماتي، وصف منهجيّة البحث، والتّحليل، والنّتائج.
    يجب أن يكون الكتاب مذيَّلًا بقائمة تتضمن المصادر والمراجع التي استند إليها الكاتب. ويجب -من حيث الشكل- أن تكون جميع العناوين الرئيسة والفرعية واضحة ومحدّدة.
    يجب أن يكون عدد كلمات الكتاب فوق 20 ألف كلمة، بما في ذلك الإحالات المرجعية والهوامش والقائمة البيبليوغرافية.
    بالنسبة إلى الكتب المترجمة، يُشترط حصول دار ميسلون على حقوق الترجمة والنشر من الدار الأصلية، وأن يحصل المترجم على موافقة أولية من دار ميسلون لترجمة الكتاب المختار، ويُنظم ذلك كلّه في عقد ترجمة واضح، ومن ثمّ تخضع الترجمة للتدقيق بعد الانتهاء منها.
  2. كتب الإبداع الثقافي والفني والأدبي (المؤلفة والمترجمة)
    تنشر دار ميسلون أيضًا كتبًا في مجال الإبداع الثقافي والفني والأدبي، مثل الرواية والقصة والمسرح والشعر، بشرط قبولها من أدباء وفنانين معروفين تعتمدهم الدار، ولهم دورهم المشهود في الثقافة والفن؛ وتنشر الدار -أيضًا- كتبًا في مجال التوثيق والشهادات والمذكرات الشخصية، مع الأخذ في الحسبان أن الكتب تُنشر -في هذه الأحوال- باسم دار ميسلون فحسب، أي من دون تبنيها من مركز حرمون للدراسات المعاصرة.

ثانيًا: طريقة توثيق الهوامش والمراجع

 

  1. الكتب
    اسم المؤلّف، عنوان الكتاب، اسم المترجم أو المحرّر، الطّبعة، (مكان النّشر: النّاشر، تاريخ النّشر)، رقم الصّفحة. ويُستشهد بالكتاب في الهامش اللاحق، غير الذي يليه مباشرةً، بذكر اسم المؤلف، ثمّ رقم الصفحة، ما لم يكن أكثر من مرجع واحد للمؤلّف نفسه، ففي هذه الحال يُستخدَم العنوان مختصرًا بعد اسم المؤلف. أمّا في قائمة المراجع، فترد معلومات الكتاب ورودًا مفصّلًا.
  2. الدوريات
    بالنسبة إلى المقالة المنشورة في دورية ما، يكون التوثيق كما يلي: اسم المؤلّف، “عنوان الدّراسة أو المقالة”، اسم المجلّة، المجلّد و/أو رقم العدد (سنة النّشر)، رقم الصّفحة.
    في الهوامش وقائمة المراجع العربيّة، يجب أن يكون عنوان الكتاب، أو المجلّة، بالخطّ العريض. أمّا إن كان بلغة أجنبية، فيجب أن يُكتب بخطّ مائلٍ.
  3. مقالات الجرائد
    لا تُذكر إلّا في الهوامش (في قائمة المراجع لا تُذكر).
  4. المنشورات الإلكترونية
    لا تُذكر إلّا في الهوامش (في قائمة المراجع لا تُذكر).
  5. المقابلات الشخصية
    اسم الشّخص، نوع المقابلة (شخصيّة مثلًا)، اسم من أجرى المقابلة، طريقة إجراء المقابلة (عبر الهاتف/ من خلال البريد الإلكتروني/ … إلخ.)، المكان، والتاريخ.

ثالثًا: نظام العمل في دار ميسلون وإجراءات النشر

 

  1. تردّ دار ميسلون خلال مدة أسبوع على أي بريد يصلها يطلب نشر كتاب أو مخطوط ما، وتعلم المرسل بوصول رسالته، وترفق مع الكتاب المترجم نسخة منه بلغته الأصلية أو رابط الحصول عليه.
  2. يُحال أي كتاب خلال مدة أسبوعين – بعد الموافقة الأولية من مدير الدار أو من لجنة الفرز الأولية التي يشكلها – على لجنة تحكيم خاصة، من داخل مركز حرمون أو خارجه، بحسب موضوع الكتاب.
  3. تصدر لجنة التحكيم قرارها خلال شهرين كحد أقصى (بحسب عدد كلمات الكتاب)، ويُعلم صاحب الكتاب بنتائج التحكيم، خلال مدة أسبوع بعد قرار لجنة التحكيم، سواء بقبول الكتاب للنشر، أم قبوله المشروط بضرورة إدخال تعديلات، أو رفض الكتاب والاعتذار إلى صاحبه من عدم نشره.
  4. بعد إجراء الكاتب التّعديلات اللازمة، تبُتّ الدار في شأن نشر الكتاب خلال أسبوعين.
  5. يُحال الكتاب الذي يحصل على موافقة لجنة التحكيم على قسم التدقيق والتحرير اللغوي، وتُدقّق مراجعه ومصادره، ويُوضع لكل كتاب مسرد بالكلمات وفهرس عام، خلال مدة شهرين كحد أقصى.
  6. يُحال الكتاب المدقّق على قسم الإخراج الفني لتجهيز نسخة الطباعة خلال شهر كحد أقصى. يمكن للكاتب أن يقترح صورة للغلاف.
  7. يُرسل الكتاب بعد إخراجه الفني إلى الطباعة، ويكون جاهزًا خلال شهر كحد أقصى.
  8. يُفترض بالمؤلف أن يرفق مع كتابه أو مخطوطه ما يلي:
    1. سيرة ذاتية
    2. صورة عن البطاقة الشخصية أو جواز السفر
    3. صورة شخصية
    4. عناوين الاتصال: البريد الإلكتروني، رقم التلفون، عنوان الإقامة، وصندوق البريد (إن وجد)
    5. تفاصيل الحساب البنكي (اسم صاحب الحساب، رقم الحساب، السويفت كود، رقم الأيبان، اسم البنك، عنوان البنك).

رابعًا: معايير تحكيم بحث علمي أو كتاب

يُراعى الآتي في التحكيم العلمي للدراسات والأبحاث والكتب:
  1. أهمية الموضوع المتناول؛ مدى أهمية البحث أو الكتاب المقدم استنادًا إلى اهتمامات دار ميسلون ومركز حرمون.
  2. وضوح الهدف؛ مدى تعبير عنوان البحث أو الكتاب عن الهدف الذي يسعى له، وهل كان الكاتب ملتزمًا هدفه أم كان هناك انحراف وإسهاب في تفاصيل غير ذات صلة بالهدف؟
  3. التبويب الواضح؛ مدى وضوح وجودة تبويب البحث أو الكتاب وفهرسته.
  4. جمال الصوغ والأسلوب وسلامة اللغة العربية؛ جودة اللغة وقدرة الكاتب على التعبير عن أفكاره، ومدى نجاح الكاتب في عرض الأفكار كاملة ومفهومة وبلغة مقروءة علميًا.
  5. الانسجام الداخلي بين الأفكار؛ مدى انسجام أفكار البحث أو الكتاب وطريقة عرضها.
  6. المنهج المتماسك؛ منطقية عرض الأفكار والقدرة على الإقناع ودعم وجهة النظر الشخصية
  7. الجهد التوثيقي ودقة البيانات؛ المصادر والمراجع وأصالتها، مدى صحة وجدية الاقتباسات والتحويلات، وطريقة ضبطها في الهوامش أو في نهاية البحث أو الكتاب وفقًا لشروط النشر المعتمدة في دار ميسلون ومركز حرمون.
  8. الأصالة (غير مترجمة أو منقولة)؛ مدى التجاء الباحث إلى أسلوب القص والنسخ إن وجد، والتأكد من أن الورقة لم يسبق نشرها في مكان آخر، باستعمال محركات البحث على الإنترنت.
  9. التجديد والابتكار؛ مستوى حضور الجانب الإبداعي في البحث أو الكتاب، ودرجة حضور الأفكار الجديدة مقارنة بكتب أخرى تتناول الموضوع ذاته؛ أي هل يشكل البحث أو الكتاب إضافة إلى المكتبة العربية أم لا؟
  10. الإحاطة؛ عمق المعرفة أو الأفكار المطروحة في البحث أو الكتاب، والإلمام بجوانب الموضوع المطروح.
نقاط التحكيمالدرجة
ممتاز 9-10جيد 7-8مقبول 5-6ضعيف 0-4
البند الأول
البند الثاني
البند الثالث
البند الرابع
البند الخامس
البند السادس
البند السابع
البند الثامن
البند التاسع
البند العاشر
النتيجة النهائية الكلية (مجموع الدرجات)

خامسًا: المكافآت المالية

 

تقدِّم دار ميسلون مكافآتٍ ماليّةً رمزية للكتّاب مقابل الكتب المؤلفة والمترجمة التي توافق على نشرها؛ بحسب نوع الكتاب وحجمه، وفق الآتي (الحد الأدنى):
مكافأة قدرها 1000 دولار لكل كتاب ينشره، تحت 30 ألف كلمة (بين 15 و30 ألف كلمة)، ومكافأة قدرها 1,500 دولار لكل كتاب يزيد على 30 ألف كلمة.
تقدِّم دار ميسلون مكافأة مالية قدرها 1000 دولار إلى المؤلف في مجال الإبداع الثقافي والفني والأدبي، مثل الرواية والقصة والمسرح والشعر.
تقدِّم دار ميسلون مكافآت مالية إلى مترجمي الكتب من اللغات الأخرى إلى العربية، وتقدّر بـ 10 دولارات لكل صفحة (300 كلمة) من الكتاب الأصلي. وفي الكتب المترجمة في المجال الثقافي والفني والأدبي، من اللغات الأخرى إلى العربية، تقدِّم دار ميسلون مكافأة مالية قدرها 12 دولارًا عن كل صفحة مترجمة من النص الأصلي.
تقدِّم دار ميسلون 25 نسخة مطبوعة مجانًا إلى مؤلف الكتاب أو المترجم.